sanin: (Default)
[personal profile] sanin

Так и знал:
в конце
перейдёт на идиш.


И.Померанцев

дядя Яша, мужик лет пятидесяти, бывший инженер,
мой сосед по лестничной клетке,
вдруг затеял на старости лет учить идиш.
нашёл преподавателя, ходит
три раза в неделю.
говорю ему: дядя Яша, ну какой вы еврей?
как у Слуцкого же,
в стихотворении про попа.
главное, я понимаю, иврит, а идиш-то что?
ещё лет двадцать – и не вспомнит никто,
что вообще было такое.

понимаешь, – он говорит, я когда лежал тут
с инфарктом,
на второй день, в боксе, в реанимации, понял,
что типа, нет, поживу ещё, рано.
никакая смерть за мной не придёт.
а придёт такой ангел с чёрными крыльями.
видел его там. у врача стоял за спиной.

я смотрю на него, он подмигивает и говорит
вот на идиш, тихо, прямо у меня в голове.
так мне обидно стало. я же пять языков знаю, а тут
вообще не разбираю ни зги, ничего непонятно.

а не запомнили? – говорю, – дядя Яша, что говорил-то?
да нет, – машет рукой, – ну ты ж понимаешь.
а выписался, подумал, – надо бы выучить.

мы же с ним ещё встретимся,
а где пять – там и шесть.



*

тётя Лида, дядя Борис.
Резекне, Ульманис, гарнизон в Лиепае.
он танкистом прошёл всю войну.
она побежала за кипятком, отстала от поезда.
родители за ней вернулись, погибли в лагере.
а она выжила.

в конце семидесятых ездили на Взморье
в его старой «Победе».
старшая дочь во Франкфурте, её муж, тоже Борис, –
кажется, адвокат. младшая
взошла в Землю Израиля, похоронила
пьяницу-мужа
вырастила двух сыновей.
живёт на Юге, в Ашдоде.

Лида – двоюродная сестра моего отца.
Дина и Леська – его племянницы.
он не видел Дину с семьдесят пятого года.
Леську – с девяностого, что ли.

лет двадцать пять, как умер дядя Борис.
тётя Лида пережила его – но ненадолго.
рижскую коммуналку они делили
с уплотнённой латышской семьёй:
худенькая Илона, большой улыбчивый муж,
их сын Брунис тогдашних восьми, не то девяти.
если бы не известные обстоятельства,
вся квартира принадлежала бы им
троим.

гимназия в Резекне, Ульманис, гарнизон в Лиепае.
золотые серьги, спрятанные в начале войны
у соседки-польки. выжившие, давно умершие,
выучившие древнегреческий и латынь,
говорившие по-латышски, по-русски,
а между собой на идиш. их дочери каждый год
присылают отцу открытки с ёлочными шарами
в конце декабря.

старшая пишет ему на немецком.
младшая пишет ему на иврите.

это неправда, конечно. обе
пишут ему
по-русски.

*

в Эфиопии гид, объясняя значение
очередной росписи, вдруг говорит:
этот человек, – святой, праведник.
в амхарском у нас есть такое слово –
цадик. этот человек – цадик, святой,
праведник. к нему один раз
прилетела птица, в засуху.
ей очень хотелось пить.
так он дал ей напиться
из своего глаза. так его с тех пор
и рисуют.

африканское солнце – сухое,
высокое, жаркое, трава загорается
чуть не сама по себе, я слушаю гида
и думаю,
что Баал Шем Тов
здесь никогда не бывал.
св. Франциск и т.п.
вообще не знал,
что эта земля существует.
а поди ж ты.

магазин детской одежды в Аддис-Абебе
называется
«Вифлеем».

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

sanin: (Default)
sanin

April 2025

S M T W T F S
  12345
67891011 12
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 07:28 am
Powered by Dreamwidth Studios