По работе читаю сборник интервью Феллини, в котором сборнике время от времени попадается следующее:
... в "Книге веков" ("Book of Ages") бихевиориста Десмонда Морриса, в разделе "Плохое поведение в семилетнем возрасте".
...Джермена Греер в "Темпо Иллюстрато"...
... в рамках того, что журналист Ги Дебор окрестил "зрелищным сообществом"...
Понятно, что английский переводчики с итальянского знать не обязаны (хотя по контексту можно было догадаться). Про Джермейн Грир и "общество спектакля" им, в принципе, тоже позволительно не знать. Но чем занят научный редактор Махов А.Б. - решительно непонятно.